|
Sebő Ödön
A HALÁLRA ÍTÉLT ZÁSZLÓALJ
MENNYBŐL A STUKÁK
Még tartottak a nyári napok, de már rövidebb nappalokkal
és hosszabb éjszakákkal, és ez már nem nagyon volt kedvező harcainkhoz.
A bilibóki események nagyon lehangoltak, és egyre kétségbeesettebben
járkáltam állásról állásra egész éjjel és egész nappal. Sokszor azt
se tudtam, hogy mikor és mennyit alszom egy nap. Rajtakaptam magam,
hogy egy-egy lövészteknőben riadtam fel fényes nappal, valamelyik
katonám nézett arcomba ébredésemkor.
A legénység hangulatán is látszott valami változás.
Ugyan miért ne látszott volna, ők sem voltak hülyék. S bár egyre gyakorlottabbak
kezdtek lenni ebben a műfajban s egyre újabb és újabb ötletekkel fogadták
a rohamozókat egy-egy közelharc alkalmával, a lelkesedésük nem volt
már az igazi. Mint ahogy az enyém sem.
Úgy látszik, hogy a nagy erejű áttörésről a Gyimesi-szorosban
még mindig nem mondtak le. Erről tanúskodott az állandóan erősödő
tüzérségi tűz, amely már nemcsak a támadásaikat volt hivatott előkészíteni,
hanem egész nap nyomás alatt tartottak vele bennünket.
Este lementem a német egységeimet meglátogatni. Ha azt
hittem, hogy őket teszem a legnehezebb helyre, tévedtem. Mivel harckocsik
még nem jelentek meg a szorosban, az ő helyük aránylag szélcsendesnek
bizonyult. Bár a szemközti Csülemér havas közelünkben lévő mellékgerincéről,
az 1085-ös magassági pontról a tányérjukba lehetett látni, ezért aztán
nappal ugyancsak sokat kel lett kuporogjanak. Nyújtózkodni, ételt-italt
és muníciót vételezni csak sötétedés után tudtak.
A parancsnokukkal, Fuchs századossal akartam beszélni.
Gondoltam, ő biztosan többet tud az általános helyzetről, mint én.
Nekem ugyanis már egyetlen felettesemmel vagy távolabbi magyar kötelékkel
sem volt kapcsolatom. A százados szerint a szovjet csapatok igyekezete
a Keleti Kárpátok térségében arra irányul, hogy a Kárpátok szorosain
nagyobb erőkkel át tudjanak törni, és a még délebbre lévő jelentős
német és magyar erőket lekapcsolják. Ezt megerősíteni látszik Hans
Friessner vezérezredes véleménye is, aki az itteni német egységek
parancsnoka volt. "Az észak-déli irányú előrenyomulás után az ellenséges
erők egy része Bacaunál északnyugatnak, a Beszterce völgye felé fordult,
hogy megszerezze a Tölgyesi- és a Békás-szorost. A német hegyi alakulatok
ott álló gyenge harccsoportjai, fokozatosan visszahúzódva a hegyvonulatok
gerincére, megakadályozták ezt a szándékot. Más szovjet erők a Tatros
völgyén a Gyimesi-szoros és a Keleti-Kárpátok déli átkelőhelye, az
Ojtozi-szoros ellen fordultak. A szorosokat biztosító magyar-német
egységek kemény harcokban mindenütt visszaverték az átkelési kísérleteket.
Északon, a Kárpátok bukovinai előhegyei között, a korábbi arcvonalon
lényegében csak helyi harcok voltak." (Hans Friessner: Árulások,
vesztett csaták Bp., 1992. 107. o.)
Fuchs tájékoztatása szerint szeptember 9-én a német
egységek még Sepsiszentgyörgytől délre foglaltak állásokat. Itt elég
gyenge orosz erők támadtak, és itt jelentek meg először az átállott
román erők. Ezeket a támadásokat a német egységek visszaverték.
A reménytelen helyzetre való tekintettel azt javasoltam
a századosnak, hogy próbáljon komolyabb légi erőket szerezni, legalább
egy nagy csapás erejéig, hogy az előterünkben gyülekezett erős orosz
tüzérségi és gyalogegységeket lebombázzák. Fuchs - bízva az én felderítésem
helyességében - megígérte, hogy közbenjár feletteseinél.
A szovjet tüzérség még a sötétség beálltával is lőtte
állásainkat, útvonalainkat. Ez máris annak a jele volt, hogy tüzérségük
felvonult, nagy támadásra készülve, már állásokban vannak, mégpedig
abban a völgyben, melyet már korábban jeleztem. A kisebb lőtávolságú
lövegeik már Palanca térségéből lőttek. Erős volt a gyanúm, hogy a
völgyet befogó havasokon is felvonultak már. Először az aknavetőseik,
majd a kisebb öblű lövegek is, pedig ezeket nem lehetett könnyű a
hegyi utakon és ösvényeken vontatni, nem beszélve a lőszerutánpótlás
nehézségeiről.
A Bálványos-pataka szádában volt a németek kötözőhelye.
Ennek vezetője egy német felcser volt, akinek meglátogatását Fuchs
százados nyomatékosan a figyelmembe ajánlotta. Ezzel nyilván az volt
a szándéka, hogy a kötözőhely főnöke közvetlen információkat kapjon
a védelem további lehetőségeiről, vagyis arról, hogy mikorra várható
a visszavonulás vagy a kitörés elrendelése.
A segélyhelyet egy örmény kereskedő üzlettel egybeépített
lakóházában rendeztük be. Nem mondom, hogy fényűzően: műtőként egy
konyhaasztal szolgált, viaszosvászon terítővel. Sok sebesült várt
ellátásra, nyilván a közelben is zajlottak már harcok. Magyar és német
sebesültek üldögéltek az udvaron a kerítésnek támaszkodva. A magyar
sebesültek a Bilibók tetőről kivetett székely határőrség katonáiból,
valamint a Mihályszállás 1550 méteres magaslaton lévő volt őrslaktanyától
harcolva visszavonultakból álltak.
A német felcser azzal fogadott, hogy neki már semmiféle
érzéstelenítője nincsen, ezért a legfrissebb sebesülteket veszi előre,
mivel ők még a sokkos állapot miatt nem éreznek semmit. Ezek után
következhetnek az önként jelentkezők, akik még így is vállalják a
beavatkozást, persze csak abban az esetben, ha van elég szanitéc,
akik lefogják őket. Nekem az operációknál adott munkát, amit elég
hamar megszoktam, és azután már semmitől nem undorodtam. (Olyan hajmeresztő
műtétek folytak, amit ha el mesélnék, akkor azt mondhatná a kedves
és gyanútlan olvasóm, hogy ez nem lehet igaz, ez már a költői szabadság
terméke.)
Késő estig folyt ez a mészárosmunka. Majd azt mondta
a felcser, hogy ezek majdnem mind megmaradnak, mert az embernél szívósabb
lény nem létezik, ha élni akar.
Az életért folytatott egész napi heroikus küzdelem végére
aztán egy jól irányzott ellenséges tüzérségi csapás tett pontot. Az
udvaron, a kerítés mellett gubbasztó sebesültek mind meghaltak. Valószínűleg
a kiszűrődő fényt mérte be az orosz tüzérfigyelő, ami arra vallott,
hogy ugyancsak a közelben lehettek már. A csapás után mélységes csend
borult a tájra.
Az éjszaka leszállt, mint mindig s a csillagok éppúgy
ragyogtak mint tegnapelőtt vagy két hónapja. Itt és most vész el Erdély,
és mi már semmit sem tehetünk. Gyötrő gondolatokkal terhelten lépdeltem
állásaim felé, és próbáltam fölmérni a reális lehetőségeket. Innentől
kezdve azt tekintettem legfőbb feladatomnak, hogy a reám bízott katonák
lehetőleg mind épen hazakerülhessenek ebből a pokolból. Sem az esküszegés,
sem a fogságba esés lehetősége nem fordult meg a fejemben.
A nyugtalanul eltöltött éjszaka után körbejártam az
állásainkat, és jókedvet erőltetve magamra, elbeszélgettem a katonákkal.
Igyekeztem azt az érzést kelteni bennük, hogy "nincs baj!". Azt hiszem,
ez sikerült is.
A védelmi körzetben nehezen ment nappal a közlekedés,
mert már majdnem minden pontunk be volt lőve. Már arra vetemedtünk,
hogy átköltöztünk a korábban elhagyott tüzelőállásainkba. Legkönnyebben
az aknavetők áttelepítése sikerült, mivel az kis hercehurcával járt.
A fedett bozótosban már észrevétlenek maradhattak, egészen addig persze,
míg tüzelni nem kezdtek. Egyelőre azonban hallgattak még, hiszen hatékony
lövésre nem adódott lehetőség, a lőszerrel pedig takarékoskodni kellett.
A lőszerraktárunkban - annak ellenére, hogy az orosz kézen volt már
maradt még egy emberünk, s ezért a házban elrejtett maradék lőszerekhez
sikerült még hozzájutnunk, éjszakánként, az általunk ismert aknamező
folyosóján keresztül.
A palancai völgyben ezalatt még mindig folyt a szovjet
felvonulás. A német parancsnokságon tudtam meg, hogy a Románia felől
a Kárpátok előterébe érkező nagyobb német erőket nagy veszteségek
érték, főleg a híradó eszközök tekintetében. Emiatt a kommunikáció
nehézkessé vált, mivel a tartalék segédeszközökkel már nem lehetett
azt kellőképpen biztosítani. S a legfontosabb hír: a németek már elrendelték
a Székelyfö1d kiürítését. Ez a parancs szeptember 7-én kelt, amikor
a német-magyar erők Brassóval álltak szemben a Székelyföld déli csücskén.
"A Keleti - Kárpátokban, ahol a Székelyföld kiürítésével
párhuzamosan szintén hátrább került az arcvonal, a német és magyar
hegyivadászok kimondottan hegyi háborút vívnak. A harctér itt helyenként
2000 méter magasságban van. Meredek hegyoldalakon, szűkszurdokokban,
hegygerincről hegygerincig húzódnak az áttekinthetetlen vonalak, sok
helyütt
nagy távolság választja el egymástól az egymásra
utalt támaszpontokat A szövetséges csapotok, szívósan védekezve a
hágókon, hetekig tartják a legfontosabb átjárókat Gyakran előfordul,
hogy egyes támaszpontokat teljesen körülzárnak mivel az ellenség észrevétlenül
beszivárog a sok kis mellékvölgyön és a hegyi ösvényeken. Az Ojtozi-,
a Gyimesi-, a Békás- és a Tölgyesi-szoros, valamint a Borgói és a
Radnai hágó - de különösen az említett négy szoros - hosszú évek múltán
is tanúskodik az akkor szeptemberben vívott, elkeseredett harcokról.
Hegyeik és erdeik magukon viselik a gránátesők mély nyomait. Napokig
visszhangzanak a hegyek a tömegesen rohamozó ellenségre zúduló nehézágyú-
és géppuskatűztől. Véresen arat a halál, a támadók százával zuhannak
le a sziklákról a mélybe. A mesterlövészek számára kiváló feltételeket
nyújtja hegyi terep.
Magyarok és németek tudják, sok, nagyorr sok függ
helytállásuktól éppen ezen a fronton melynek összeomlása beláthatatlan
következményekkel járna Erdélyben harcoló bajtársaikra, mert az egész
hadseregcsoport arcvonalának ezen a peremszakaszon van az egyik legfontosabb
.sarokpillére. Vállvetve harcolnak hát, olyan szívóssággal és bátorsággal,
amely a legnagyobb elismerésre méltó. A Wehrmacht jelentésekben többször
is név szerint említik a hősiesen harcoló katonákat. Elképesztően
nehéz maga a terep is. Jókora magassági különbségeket kell leküzdeni:
a lövegeket, a lőszert, az ellátmányt úgy kell felvonszolni a hegycsúcsokra.
A sűrű erdőkben és sziklazúgok útvesztőiben, ahová beszivárog az ellenség,
és csak az alkalomra vár. Nem akarnak véget érni az évszak szerint
is hosszú éjszakák. Csak óvatosan lehet közlekedni a kis számú völgyvonalakon
is, mert ezek állandó célpontjai az ellenségnek. Háború a Kárpátokban!
Súlyos harcfeltételek, nehéz küzdelmek. Az itteni katonák rettenthetetlenek
és kitartóak, türelmesen viselnek mindent, és küzdenek az ellenséggel,
melynek itt nagy árat kell fizetnie minden elfoglalt hegycsúcsért
és minden ösvényért." (Hans Friessner, I 20. o.)
Friessner német vezérezredes, aki közvetlen irányítója
volt a székelyföldi harcoknak, igen világosan írja le az eseményeket.
Megállapításait, helyzetmegítéléseit részt vevő szemtanúként csak
megerősíteni tudom. A vezérezredes, aki már az első világháborúban
is harcolt (nyilván kisebb egységek élén), tisztában lehetett azzal,
hogy mit jelent a kemény harc. Hogy a közelharc mennyire igénybe veszi
a védők fizikai erejét és idegzetét. Igen jólesett olvasni egy tapasztalt
idegen katona elismerő véleményét bátor ellenállást tanosító derék
katonáinkról.
A Gyimesi-szoros völgyének az ajnádi részéről is harcjelentések
érkeztek már, s ez a beszivárgott szovjet erők nagyobb részlegeinek jelenlétét igazolta.
Az előttünk álló nagy tűzösszpontosítás és az erők összevonása tehát létező veszély volt. A beszivárgók is
ezt akarták biztosítani, illetve elősegíteni.
A Gyimesi-szoros - láthatóan - fontos szerepet töltött
be a szovjet elképzelésekben. Ha itt sikerült volna az áttörés és
a beözönlés, akkor az egész itt lévő magyar és német hadsereget bekeríthették
és teljes egészében megsemmisíthették volna. Az is érthető, hogy épp
ezen a helyen próbálkoztak nagy erővel áttörni, hiszen itt elég jó
makadámút volt és vasút (amit ugyan a németek már felrobbantottak,
de a helyreállítása szükség esetén könnyű feladat lett volna.)
A bekerítésünk szinte a befejezéséhez közeledett. Nagyobb
ellenállást már nem tudtunk kifejteni, mivel a karakói híd felrobbantása
után se lőszer, se gyógyszer, sem egyéb ellátmány nem érkezhetett
már ide.
Már jó délelőttre járt az idő (még mindig kellemes szeptember
végi napsütéssel, szórványos tüzérségi becsapódásokkal), de egyáltalán
nem úgy nézett ki a dolog, mintha újabb rohamra akarnának indulni.
Kissé kifáradhattak ők is, ha az áttörés szándékát nem is adták föl
még teljesen.
S ekkor hirtelen közeledő repülőgépek erős zúgása hallatszott.
Vihar előtti csend volt ez mégis - futott át az agyamon -, ilyen támadást
már nem tudunk kivédeni, most biztosan kibombáznak bennünket. Elhúzott
telettünk vagy tíz repülőgép. Csináltak egy nagy kört, és akkor vettük
észre, hogy német zuhanóbombázók voltak. Megalakították az óriáskereket,
és egymás után zuhantak az általam megjelölt völgyekben összezsúfolt
szovjet erők tüzérségeinek gyülekezőhelyeire. Mikor ezt a mieink meglátták,
kifeküdtek a lövészteknők mellé, s égnek nyíló tekintettel tapsoltak
és ordítoztak egymásnak örömükben. Azt hiszem, ez volt az egyetlen
és legnagyobb győzelemélményük.
A bombázás elég sokáig tartott. Elhárításnak semmi jele
nem mutatkozott, ezért a stukák szép kényelmesen megszabadulhattak
terheiktől. A Szászrégen melletti repülőtérről érkeztek. (Láttam később
a visszavonuláskor ezt a repülőteret lebombázva, a földön az összes
géppel együtt, bár azt sem lehet kizárni, hogy maguk a németek robbantották
fel őket, üzemanyaghiány miatt.)
|
|